Nativo di Bitonto, figlio adottivo di Gravina in Puglia, città in cui attualmente risiede, con passione e dedizione si dedica alle diverse attività socio-culturali ed artistiche di tutto il territorio Murgiano. Informatico di mestiere, amante della fotografia, decide di iscriversi a corsi e partecipare a workshop per coniugare passione e professionalità.
“Girare per le vie riscoprire angoli di tempi lontani, attraversare campi cogliere i colori della natura,
soffermarsi ad ascoltare i pensieri della gente, osservare il cielo inebriarsi del calore del sole,
fermare la luce del crepuscolo,
attendere l’arrivo della luna che avvolge le case nell’ombra e nel mistero: “Queste le magiche riscoperte della vita”.
Di questo territorio esalta la storia e le personalità i paesaggi della natura e della città, che coglie e contempla, compenetrandosi nelle fatiche e nei sentimenti più profondi della gente; nelle luci e nelle svariate sfumature di colori che la Natura offre, ma che Piero sa valorizzare.
Il suo pensiero: “Solo guardando con occhi diversi la Nostra Terra saremo in grado di cambiarla”.
Iscritto dal 2014 alla U.I.F. (Unione Italiana Fotoamatori) possiede titoli di “Benemerito della fotografia” e membro della Commissione Artistica. Attualmente impegnato nelle scuole superiori per far conoscere ai ragazzi i pericoli di un uso non consapevole della fotografia al tempo dei “social”.
Sue fotografie sono presenti in diversi Musei ed Enti pubblici. Ha collaborato con riviste, libri di Arte e Saggi, continua la collaborazione con: “Amazing Puglia”, “Gambero Rosso”, “la Repubblica Bari” “HuffPost- Italia”. La foto che lo ha reso celebre: “Ponte acquedotto Orsini” pubblicata ne “il Corriere della Sera” e acquistata dal Gruppo Mercedes per promuovere la Puglia sulla rivista “SetraWorld”.
Nel 2016 e 2017 le sue foto sono esposte a Plovdiv in Bulgaria presso l’ “International Photo Salon” nell’ambito del progetto capitale europea della cultura 2019. Nel 2018 vince primo premio a Bari per il concorso “fotogrammi della Puglia Rurale” promosso dalla Regione Puglia e a Bergamo per il concorso promosso dalla rivista ”Italia a Tavola”. Nel 2019 pubblica il suo secondo libro fotografico “Dentro l’orizzonte”. Al suo attivo sedici mostre fotografiche personali e 4 pubblicazioni. Ultimo suo progetto culturale è la Mostra “Fermo, Lento, In movimento – visioni di paesaggio di Pietro Amendolara” al Museo Nazionale Di Matera (Marzo-Giugno 2022).Collabora con troupe televisive e cinematografiche, come Location Manager e fotografo di scena. Come “Google Local Guides” aprile 2022, le sue fotografie hanno totalizzato oltre 16 milioni di visualizzazioni.
Le immagini di questa presentazione sono puramente indicative e non riproducono le effettive caratteristiche dei servizi elencati.
The images here displayed do not reproduce the services listed.
Password:
hotelmosaico23
Il servizio Wi-Fi è accessibile in tutte le camere e negli ambienti comuni dell'hotel.
The Wi-Fi service is accessible in all rooms and in the common areas of the hotel.
Prima del check-in e dopo il check-out chiedete di depositare i vostri bagagli (servizio gratuito salvo disponibilità)
Before check-in and after check-out, ask to store your luggage (free service subject to availability)
Premete il tasto "Reception" del telefono in camera per prenotare un tavolo a pranzo dalle 12:30 alle 14:00 e a cena dalle 19:30 alle 22:00.
Press the "Reception" button on your room phone to book a table for lunch from 12:30 to 14:00 and for dinner from 19:30 to 22:00.
L'accesso alla piscina è consentito dalle 9.30 alle 19.00. Chiedete alla reception maggiori informazioni. Il servizio è attivo fino al 15/09.
https://www.hotelmosaicomatera.it/infopiscina
https://www.hotelmosaicomatera.it/regolamentopiscina
Access to the swimming pool is allowed from 9.30 to 19.00. Ask reception for more information. The service will end on September, 15.
Il parcheggio gratuito è ammesso negli appositi spazi. L'area non è custodita.
Free parking is allowed in the designated spaces. The area is not guarded.
La reception è aperta 24/7. Parliamo italiano, inglese e francese. Premete il tasto "Reception" del telefono in camera per contattarci.
The reception is open 24/7. We speak Italian, English and French. Press the "Reception" button on your room phone to contact us.
Per facilitare la procedura di check-out richiedete il servizio la sera prima e riceverete il conto direttamente in camera.
To facilitate the check-out procedure, request the service the night before and you will receive the bill directly in your room.
Seguite le indicazioni del telefono per programmare la sveglia, o chiedete il servizio premendo il tasto "Reception".
Follow the telephone instructions to program the wake-up call, or request the service by pressing the "Reception" key.
Dalla vostra camera potete chiamare la Reception premendo l'apposito tasto, e le altre camere dell'hotel.
From your room, press the "Reception" key to call us, or enter the number of the rooms you wish to contact
Chiedete alla reception le informazioni turistiche per visitare Matera e il territorio circostante. Qui sono in vendita i biglietti per le visite a prezzi scontati.
Ask reception for tourist information to visit Matera and the surrounding area. Tickets for visits at discounted prices are on sale here.
Il servizio è a pagamento e salvo disponibilità. Prenotatelo in anticipo presso la reception.
The service is subject to payment and to availability. Book it in advance at the reception.
Il servizio è a pagamento ed è disponibile dalle 8.00 alle 22.00. Prenotatelo alla reception.
The service is subject to charges and is available from 8.00 to 22.00. Book it at the reception.
Il numero del canale info dell'hotel è 800, i canali di emittenti straniere vanno dal 601 al 630.
The hotel's info channel number is 800, foreign broadcast channels are 601 to 630.
A richiesta è possibile ordinare pasti per bambini (servizio a pagamento).
Upon request, meals for children can be ordered (paid service).
L'aria condizionata della camera è regolabile con il termostato a muro (le istruzioni sono in camera).
The air conditioning in the room is adjustable with the wall thermostat (instructions are inside the room).
A richiesta è disponibile il set di cortesia aggiuntivo (servizio a pagamento).
An additional courtesy set is available on request (paid service).
A richiesta anticipata è disponibile il servizio di baby sitter (servizio a pagamento).
A baby sitter service is available upon advance request (paid service).
Se avete fretta di partire, contattate la reception in anticipo per conoscere i tempi di attesa per la colazione.
If you are in a hurry to leave, contact the reception in advance to find out the waiting times for breakfast.
Inquadrate il QR Code accanto a ogni mosaico per avere maggiori dettagli sull'autore dell'opera. Potete acquistare il mosaico che gradite, direttamente alla Reception.
Scan the QR Code close to each mosaic to get more details on the artwork's author. You can buy the mosaic you like directly at the Reception.